《中国翻译》刊文中被引用次数最多的50篇文章信息列表
致读者:亲爱的朋友,欢迎您关注公众号“大民说英语”,由于我们创号较晚,没有留言功能,为了弥补因此造成的不便,我们近期创建了“[大民说英语]学友交流群”,便于分享一些讲座密码、直播网址、讲座回放等信息。如果您对此感兴趣,请在微信里添加编辑微信daminlu,邀您参加“交流群”,一起共享、学习。以下为正文:
本文信息采集时间为12月23日下午,列表中文章,发表于上世纪80年代的有两篇,90年代的有三篇,2010年以后的有两篇,其余皆发表于21世纪的前十年内。详情如下:
位次 | 篇名 | 作者 | 刊次 | 被引 | 下载 |
1 | 论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起 | 查明建;田雨 | 2003/1 | 3028 | 23192 |
2 | 德国的功能派翻译理论 | 仲伟合;钟钰 | 1999/3 | 2346 | 18198 |
3 | 中国的文学翻译:从归化趋向异化 | 孙致礼 | 2002/1 | 2245 | 22175 |
4 | “创造性叛逆”和翻译主体性的确立 | 许钧 | 2003/1 | 2082 | 13318 |
5 | 影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域 | 钱绍昌 | 2000/1 | 2071 | 22546 |
6 | 字幕翻译的策略 | 李运兴 | 2001/4 | 1827 | 29542 |
7 | 坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题 | 黄友义 | 2004/6 | 1643 | 11155 |
8 | 归化与异化:矛与盾的交锋? | 王东风 | 2002/5 | 1563 | 14920 |
9 | 翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考 | 陈小慰 | 2000/4 | 1402 | 11841 |
10 | 译者主体性:阐释学的阐释 | 屠国元;朱献珑 | 2003/6 | 1369 | 11818 |
11 | 生态翻译学解读 | 胡庚申 | 2008/6 | 1350 | 21259 |
12 | 一只看不见的手——论意识形态对翻译实践的操纵 | 王东风 | 2003/5 | 1314 | 12228 |
13 | 生态翻译学的研究焦点与理论视角 | 胡庚申 | 2011/2 | 1179 | 21794 |
14 | 翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例 | 熊兵 | 2014/3 | 1083 | 27583 |
15 | 关联翻译理论简介 | 林克难 | 1994/4 | 1067 | 11419 |
16 | 文本类型理论及其对翻译研究的启示 | 张美芳 | 2009/5 | 1028 | 13419 |
17 | 谁是翻译主体 | 陈大亮 | 2004/2 | 981 | 5895 |
18 | 公示语汉英翻译研究——以2012年奥运会主办城市伦敦为例 | 戴宗显;吕和发 | 2005/6 | 917 | 8992 |
19 | 影视翻译初探 | 张春柏 | 1998/2 | 917 | 9551 |
20 | 论翻译选择的目的性 | 范祥涛;刘全福 | 2002/6 | 901 | 9155 |
21 | 翻译:选择与顺应——语用顺应论视角下的翻译研究 | 宋志平 | 2004/2 | 875 | 8515 |
22 | 从“译者主体”到“译者中心” | 胡庚申 | 2004/3 | 764 | 7430 |
23 | 意识形态对翻译的影响:阐发与新思考 | 蒋骁华 | 2003/5 | 759 | 6330 |
24 | 口译训练:模式、内容、方法 | 仲伟合 | 2001/2 | 757 | 6858 |
25 | 文学翻译的接受美学观 | 马萧 | 2000/2 | 729 | 8580 |
26 | 翻译文学的文化地位与译者的文化态度 | 王东风 | 2000/4 | 692 | 7177 |
27 | 政治文章的翻译要讲政治 | 程镇球 | 2003/3 | 677 | 6272 |
28 | 翻译方法应以归化为主 | 蔡平 | 2002/5 | 662 | 6279 |
29 | 也谈“归化”与“异化” | 刘艳丽;杨自俭 | 2002/6 | 655 | 8961 |
30 | 类型与策略:功能主义的翻译类型学 | 朱志瑜 | 2004/3 | 648 | 7874 |
31 | 译员的知识结构与口译课程设置 | 仲伟合 | 2003/4 | 647 | 4739 |
32 | 认知语言学的翻译观 | 王寅 | 2005/5 | 644 | 8772 |
33 | 可译性及零翻译 | 邱懋如 | 2001/1 | 614 | 5469 |
34 | 漫谈由汉译英问题 | 葛传椝 | 1980/2 | 614 | 2505 |
35 | 儿童文学翻译刍议 | 徐德荣 | 2004/6 | 605 | 7153 |
36 | 跨文化翻译中的异化与归化问题 | 许建平;张荣曦 | 2002/5 | 602 | 11101 |
37 | 语篇语言学与翻译研究 | 张美芳;黄国文 | 2002/3 | 588 | 8521 |
38 | 意识形态与20世纪中国翻译文学史(1899-1979) | 王友贵 | 2003/5 | 581 | 5599 |
39 | 中国文学“走出去”之译者模式及翻译策略研究—─以美国汉学家葛浩文为例 | 胡安江 | 2010/6 | 568 | 12091 |
40 | 旅游资料翻译中的文化思考 | 张宁 | 2000/5 | 568 | 5938 |
41 | 再谈文学翻译的策略问题 | 孙致礼 | 2003/1 | 565 | 5634 |
42 | 文本功能与翻译策略 | 平洪 | 2002/5 | 565 | 5730 |
43 | 翻译规范与主体意识 | 孙艺风 | 2003/3 | 549 | 5255 |
44 | 关于公示语翻译的几点思考 | 罗选民;黎土旺 | 2006/4 | 539 | 6770 |
45 | 努力完善城市公示语 逐步确定参照性译文 | 丁衡祁 | 2006/6 | 522 | 3641 |
46 | 多元系统论 | 伊塔马·埃文-佐哈尔;张南峰 | 2002/4 | 515 | 7607 |
47 | 中国的翻译教学:问题与前景 | 罗选民 | 2002/4 | 515 | 3931 |
48 | 论译制片翻译中的四对主要矛盾 | 赵春梅 | 2002/4 | 513 | 4442 |
49 | 翻译中的文化比较 | 王佐良 | 1984/1 | 505 | 3095 |
50 | 翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究 | 穆雷;诗怡 | 2003/1 | 500 | 5464 |
来源:本文由公众号【大民说英语】整理自中国知网,转载请注明出处
推荐资料
关注!《外语教学与研究》刊文中被引用次数最多的50篇文章信息列表
教育部人文社科研究项目语言学立项趋势及申报建议 ( 2009—2019)
重磅!第八届高校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)获奖名单出炉!
英语48个音标发音(附详细图解+分解视频),资料宝贵,建议珍藏!
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试备考资料包|真题/样题
2020全国大学生英语竞赛初赛A/B/C/D类参考答案及作文评分标准
全国大学生英语竞赛资料包(样题、真题等,计38份),建议收藏!
干货!教育部推荐的155组外语词规范中文译名汇总,建议收藏!